Govorica telesa, govorna komunikacija in kulturne formalnosti se razlikujejo po svetu. Ista beseda ali gesta, ki je za nekatere neškodljiva, se lahko za druge obravnavajo kot žaljive in lahko negativno vplivajo na delovno mesto s potencialno škodljivimi odnosi. Pojavijo se lahko nesporazumi, saj sodelavci na delovnem mestu iz različnih kultur oblikujejo različne predpostavke o tem, kaj je mišljeno z očesnim stikom, govorico telesa in neznanimi frazami.
Netočne predpostavke v pomenu
Med različnimi kulturami imajo lahko kombinacije govorne komunikacije in govorice telesa različne pomene, kar lahko privede do nesporazumov. Na primer, če vprašate sodelavca, če razume poročilo, ki ste mu ga poslali, in se nasmehne, lahko njegovo reakcijo razumete kot pritrdilno. Toda v nekaterih kulturah je to neverbalni signal, ki ga poslušalec ne razume in mu to razloži.
Formalnostne razlike v komunikacijah
Zahodne kulture Amerike, Nove Zelandije in Avstralije so neformalne pri obravnavanju poslovnega partnerja in običajno uporabljajo njeno ime. Bolj formalne kulture, kot so tiste, ki jih najdemo v nekaterih delih Evrope, uporabljajo naslove, kot je "gospod", "gospa". ali "Dr.," skupaj z družinskim imenom. Uporabo prvega imena brez dovoljenja velja za nespoštljivo. Če se pogovarjate s sodelavcem iz druge kulture, da bi se izognili njenemu užaljevanju, je najbolje, da sprejmete visoko stopnjo formalnosti, razen če vas prosimo, da uporabite njeno ime.
Napačne interpretacije govorice telesa
V Severni Ameriki je stik z očmi na delovnem mestu odobren način vključevanja in kaže zaupanje in avtoriteto. Oseba, ki se ne vrne v oči ali se ne vrne v oči, se lahko šteje za sumljivo ali negotovo, kadar v svoji kulturi, kot na primer na Japonskem, v Afriki, Latinski Ameriki in na Karibih, dejansko izkazuje spoštovanje. Podobno je v Severni Ameriki stisk roke, ne glede na spol, običajna gesta na delovnem mestu, če je oseba znana bolj intimno. Nasprotno, v islamski kulturi se je dotikanje - vključno s stiskanjem med moškimi in ženskami - zavračalo.
Neznane fraze v sporočilih
Stavke, značilne za kulturo, na medkulturnem delovnem mestu se lahko zlahka napačno razumejo. V Severni Ameriki so na primer stavki baseballa, kot so ocene za "ballpark", "touch base" in "out on left field", pogosto uporabljeni poslovni izrazi, ki bi bili članom kulture, kjer baseball ni običajen, neznani. Podobno je akronimom ali skrajšanim izrazom na delovnem mestu za sodelavca, ki ne pozna delovnega okolja, težko razumeti.