Če ste popolnoma tekoči vsaj dva jezika, sta lahko prevajanje in tolmačenje odlična poslovna priložnost. Mnogi prevajalci se začnejo kot samostojni prevajalci, nato pa se pridružijo ali začnejo večje prevajalske dejavnosti, ki obravnavajo več jezikov in podizvajalcev. Pogosto so ta podjetja specializirana za posebne industrije, ki delujejo preko jezikovnih ovir, kot so založništvo, programska oprema in proizvodnja. Ta članek vam bo pokazal, kako začeti prevajalsko podjetje od tal navzgor.
Postavke, ki jih boste potrebovali
-
Poslovna licenca
-
Programska oprema za obdelavo besedil
-
Govorenje jezika
Zagon in rast vašega podjetja
Ugotovite, katere jezikovne kombinacije boste ponudili. Kot freelancer morate biti popolnoma tekoči v vseh jezikih, za katere prevajate, tako da razumete kulturne reference, sleng, žargon in natančne besedne konotacije. Če govorite jezikovno kombinacijo, ki je v povpraševanju, vendar je težko najti prevajalce, je morda bolj donosno specializirati samo v teh jezikih, tudi če imate na voljo druge jezike.
Izberite panoge ali vrste prevodov, ki jih želite specializirati. To vam omogoča, da ste bolj natančno seznanjeni s specializiranimi žargoni teh področij in sami ustvarite predloge za pogosto uporabljene besede in besedne zveze. Prav tako lahko dobite s specializirano programsko opremo, specifično za industrijo. Na primer, v skladu s podjetjem za prevajanje iger Monde Media lokalizacija video iger zahteva, da prevajalci delajo s posebnimi računalniškimi vrstami datotek in razumejo jezik, ki obdaja pojme, kot je »izravnavanje«.
Tržite svoje storitve. Jasna in dobro napisana spletna stran je nujna. Prilagodite trženjska sporočila za reševanje problemov vaše specifične vrste strank in razložite, kako boste te težave rešili bolje kot vaši konkurenti. Na primer, naj vaši zdravstveni strokovnjaki vedo, ali imate diplomo iz biologije in ste zato lahko z znanstveno terminologijo dosledno natančni. Tudi ko ste zaposleni z delom, bodite pozorni na to, da bodočim strankam vzamete čas za trženje.
Zberite mrežo podizvajalcev, ki tekoče govorijo jezike, ki jih niste. Strukturirajte razumno pristojbino za zagotavljanje dela, zaračunavanja in vodenja projektov. Ta pristojbina se močno razlikuje glede na industrijo, lokacijo, jezik in čas obtoka, zato preverite, ali je trg ustrezno zaračunan. Zagotovite, da so ti podizvajalci najvišje kakovosti, saj bo njihov ugled povezan z njihovim delom. Morda boste razmislili o najemanju teh veščin v parih, pri čemer boste vedno imeli vsaj dva podizvajalca, ki lahko prevajajo isto jezikovno kombinacijo, tako da boste lahko zagotovili, da boste imeli možnost izvajati stalno testiranje zagotavljanja kakovosti.
Povečajte svoja tržna prizadevanja, da vključite svojo dodatno jezikovno kombinacijo ali industrijske veščine. Obrnite se na trenutne in prejšnje stranke, da jim sporočite, da imate zdaj na voljo več jezikov, in jim lahko zagotovite enako visoko kakovost storitev, kot ste jih opravili pri prejšnjih projektih. Bodite prepričani, da omogočite velik del svojega časa za upravljanje projektov in poslovnih stroškov. Te naloge lahko trajajo do 50% vašega dneva ali več, ko vaše podjetje raste.