Kako se lahko tehnični jezik razlikuje od vsakdanjega jezika v korporativnih komunikacijah?

Kazalo:

Anonim

Tehnični jezik se nanaša na pisno ali ustno komunikacijo, ki ima posebno vsebino. Specifikacije izdelka za nov mikroprocesor, finančna predstavitev višjega vodstva in projektni sestanek za nov medicinski pripomoček so primeri tehničnega komuniciranja. Vsakodnevni jezik vključuje uporabo skupnih poslovnih pogojev, kot so "strategija" in "urnik", ki jih vsi razumejo. Razlike med tehničnim in vsakodnevnim jezikovnim središčem glede uporabe žargona in predpostavk o občinstvu. Vendar pa obstajajo nekatere koristi za uporabo tehničnega jezika v vsakdanjem jeziku.

Uporaba žargona

Glavna razlika med tehničnim in vsakodnevnim jezikom je uporaba žargona. Žargon se nanaša na kratice, tehnične buzzwords in napete konstrukcije. Običajno je to preveč v tehničnem jeziku in bi lahko zapletlo sicer preproste koncepte ali zvok kot brbljanje in pustilo občinstvo zmedeno. Žargon lahko povzroči, da se ljudje počutijo izključene in ne želijo sodelovati. Medtem ko je uporaba nekaterih žargonov namerna, morda za komuniciranje nadrejenosti, se uporabniki tehničnih jezikov pogosto ne zavedajo, da njihovo občinstvo ne more razumeti osrednjega sporočila. Vsakodnevni jezik je ponavadi brez žargona, čeprav lahko člani skupine uporabljajo tehnične izraze, ki jih vsi v skupini razumejo.

Predpostavke ravni znanja

Uporabniki tehničnega jezika prevzamejo določeno raven znanja občinstva. Na primer, direktor, ki se predstavlja na sestanku analitikov, lahko domneva, da je občinstvo dobro seznanjeno z industrijo. Vendar analitiki ne morejo prevzeti enake ravni znanja pri pripravi raziskovalnih poročil za svoje stranke. Uporabiti morajo vsakdanjem jeziku v teh poročilih utemeljiti svoja mnenja in priporočila za nakup-prodajo. Napačne predpostavke lahko povzročijo težave tudi pri pisnih izdelkih, kot so priročniki za uporabnike in navodila za uporabo, saj pisci včasih precenjujejo strokovno znanje občinstva. Kar se tehničnemu piscu zdi očitno, je lahko za vsakogar potrošnika zmedeno.

Kontekst jezika

Kontekst za tehnično in vsakodnevno rabo jezika je drugačen.Tehnični jezik skuša sporočiti posebnosti določenemu konceptu ali industriji, kot je programska oprema ali stroj, medtem ko je vsakdanji jezik običajno bolj splošen. Izvršni direktor uporablja tehnični jezik v finančni predstavitvi raziskovalnim analitikom, vendar uporablja vsakodnevni jezik, ko govori zaposlenim in delničarjem na letni skupščini družbe. Pisna komunikacija ponuja več prožnosti, ker lahko opombe, karte in drugo podporno gradivo pomagajo razložiti kompleksne tehnične koncepte.

Uporaba v sporočilih delničarjev

Letna poročila, razkritja predpisov in drugi dokumenti zahtevajo tehnični in vsakodnevni jezik. Vodstvo mora sporočiti kompleksne tehnične in finančne podrobnosti tako, da vsi delničarji razumejo osnove. To pomeni pakiranje tehničnih pojmov v vsakdanjem jeziku "kaj" in "zakaj" da bralci razumejo njihov pomen za uspešnost podjetja. Pomeni tudi primere, diagrame in osebne anekdote, ki pojasnjujejo kompleksne koncepte.

Prednosti tehničnega jezika

Čeprav obstajajo zagotovo slabosti in nevarnosti uporabe žargona, če se uporabljajo v pravem kontekstu in občinstvu, je žargon lahko najboljši način za pojasnitev zapletenih in težkih konceptov. Nekatera področja, kot sta medicina in pravo, imajo žargon, ki izboljšuje komunikacijo med člani stroke. Poleg tega lahko pomaga povečati verodostojnost zainteresiranih strani na način, ki ga vsakodnevni jezik ne more. Lahko se uporablja tudi namerno, ker ga drugi ljudje ne morejo razumeti. Na primer, policija ima posebne kode, ki jim pomagajo pri opravljanju svojega dela učinkovito in brez ovir ter jih splošna javnost ne pozna.

Premakni v jezik poenostavitve

Več industrij skuša narediti korak za zmanjšanje žargona in uporabo preprostega jezika, tako da je dostopno več ljudem. Na primer, v pravni stroki lahko navaden jezik pomaga zmanjšati pogajanja o pogodbah, pomaga sodnikom pri njihovih odločitvah, pomaga pri boljšem pojasnjevanju zakonov in še več.